-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
No evidence ‘pet therapy’ works
    2017-July-11  08:53    Shenzhen Daily

There is no evidence that so-called “pet-therapy” works, according to a Yale University academic.

Practices, such as taking dogs to hospital wards, has shown a “small-to-medium” reduction in patients’ distress, found doctoral student Molly Crossman in her review of the medical literature.

However, she says it’s unclear whether the animals deserve the credit as a high number of studies did not control for other possible factors.

Her comments come as hospitals have been urged to let more dogs and other animals into wards and even into operating theaters to help patients.

The Royal College of Nursing made the appeal after collecting scores of anecdotal evidence of therapy animals helping recovery.

Some young patients found having trained dogs accompany them to the anaesthetic room reduced their anxiety before and after surgery, they discovered.

In a recent RCN survey of 750 nursing staff, 82 percent said pets encouraged patients to be more physically active and 60 percent believed animals improved physical recovery.

But concerns that furry companions spread infections and other “myths around the dangers” of allowing animals on wards are obstacles, according to Amanda Cheesley of the RNC.

Crossman, writing in the Journal of Clinical Psychology, notes that the idea that animals are beneficial for human mental health first emerged in the 17th century, when a Quaker-run retreat in England encouraged mentally ill patients to interact with animals on its grounds.

Nowadays, the therapeutic effects of animals have become widely accepted. San Francisco airport even has a pig to calm nervous travelers.

But Crossman said we cannot yet draw clear conclusions on their benefits.

She said: “The limited body of literature suggests that human-animal interaction produces small-to-medium reductions in distress; however, it remains unclear whether those reductions are because of the animals as opposed to other aspects of the interventions.

“Despite the lack of research progress, the benefits are routinely overstated.”

Words to Learn 相关词汇

【痛苦】tòngkǔ distress great pain, anxiety, or sorrow, acute physical or mental suffering

【传闻的】chuánwén de anecdotal based on or consisting of reports or observations of usually unscientific observers

耶鲁大学的一项研究称,没有证据表明所谓的“宠物疗法”是行之有效的。博士在读生茉莉•科罗斯曼在其医学文献综述中指出,研究显示,将狗狗带到医院病房的做法对于减轻病患痛苦有“轻微至中度”的效果。

但她认为,目前尚不确定这些动物是否真的起到了作用,因为许多研究都没有控制其他的可能因素。

科罗斯曼发表此番言论是因为,人们敦促医院让更多狗狗和其他动物进入病房甚至手术室帮助病人。

英国皇家护理学院在发出此项呼吁之前,收集了大量动物治疗师帮助病人康复的传闻证据。

他们发现,在受过训练的狗狗陪伴下进入麻醉室,能够减轻一些年轻患者的术前和术后焦虑感。皇家护理学院近日对750名护理人员进行了调查,结果82%的人认为宠物促使病患更加积极活动,60%的人认为它们有助于病患的身体恢复。但皇家护理学院的阿曼达•切斯利称,允许动物进入医院的阻力包括担心动物会传播传染病,以及其他“未知的危险”。

科罗斯曼在《临床心理学杂志》发表文章称,动物对人类心理健康有益的观点诞生于17世纪,英国有一家贵格会教徒管理的疗养院基于这个原因鼓励精神病患者和动物互动。

如今,动物具有治疗功效的观点已经被广泛接受。旧金山机场有一头小猪专门安抚紧张的旅客。但科罗斯曼称,对于动物的益处,我们目前还不能得出明确结论。她说:“有限的文献资料表明,人和动物之间的互动在减轻病痛方面能够起到轻度至中度的作用,但是目前还不清楚,这些效果是因为动物,还是受到了其他因素的影响。”

“尽管缺乏研究进展,但动物对人类的帮助通常是被夸大的。”

(Chinadaily.com.cn)

 

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn