-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
People start to hate their jobs at 35: study
    2017-September-7  08:53    Shenzhen Daily

Older employees tend to be more miserable in their jobs, with the rapid descent into workplace drudgery kicking in at the age of 35, a new study claims.

While Millennials may be full of youthful exuberance for their new roles, the reality of working life has set in for Generation X and Baby Boomers. Experts looked at a range of factors affecting job satisfaction and found that older workers reported higher levels of stress and dissatisfaction. This resulted in almost one fifth reporting that they are unhappy at work, according to the report — meaning burnout may hit sooner than you think.

“There comes a time when either you haven’t achieved success, work has burned you out, or lived experience tells you family is more important,” said Cary Cooper, a workplace researcher at Manchester Business School.

Researchers from Happiness Works, on behalf of recruitment firm Robert Half, found 17 percent of people over the age of 55 were unfulfilled in their roles.

Generation X didn’t fare much better, with 16 percent of 35 to 54-year-olds admitting they were unhappy.

Half that number of Millennials said the same, with less than one in 10 (8 percent) of workers aged 18 to 34 saying they were dissatisfied in their jobs.

The full report, which examined the influences behind employee happiness, discovered workplace stress was the largest factor affecting older workers.

This was coupled with creative dissatisfaction, struggling to find a happy work-life balance and feeling under-appreciated.

Overall, 60 percent of those aged 18 to 35 said they feel appreciated and just 15 percent feel undervalued. In comparison, a quarter of 35 to 54-year-olds feel underappreciated, with this figure rising to 29 percent for those aged over 55.

One third (34 percent) of those aged over 35 said they found their job stressful. This figure is significantly lower for 18 to 35-year-olds, where only a quarter said they suffered from stress.

As employees get older, they are also far less likely to view their colleagues as friends.

Words to Learn 相关词汇

【苦差】kǔchāi drudgery tedious, menial, or unpleasant work

【X世代】X shìdài Generation X people born from the mid 1960s to early 1980s

一份新的研究表明,员工年纪越大,越容易在工作中感到沮丧,一旦到达35

岁,他们就会迅速厌倦职场。

千禧一代刚步入职场,对新的角色充满年轻的激情,但对于X世代和婴儿潮世代的人来说,他们已经了解了职场生活的真相。专家研究了一系列影响职业满意度的因素,发现职工年纪越大,就会表现出越大程度的压力和不满。研究报告指出,这导致约五分之一的人表达了对工作的不满,意味着人们对工作厌倦比想象中来得更早。曼彻斯特商学院的职场研究员卡里•库珀说,“你终会到达一个时间节点,那时你还没有获取成功就已经对工作厌倦,或者活生生的体会告诉你,家庭比工作更重要。”

快乐工作公司的研究员受招聘公司罗致恒富的委托进行研究,发现有17%的超过55岁的人在工作角色中没有成就感。

X世代的情况也好不到哪里去。16%的年龄在35到54岁之间的人承认在工作中并不愉快。千禧一代有相同感受的人则减半。18到34岁年龄段中只有不到十分之一(8%)的人表示对工作不满。

完整的报告详细研究了影响员工幸福度的各个因素,发现职场压力是影响年长员工幸福度的最大因素。

影响员工幸福度的还有对工作缺乏创造性感到不满,费力寻找工作与生活的愉快平衡,以及感觉自己不被重视。

总的来说,18到35岁的人中有60%感觉自己受到重视,只有15%的人认为自己不被重视。相比之下,四分之一的35到54岁的人感觉不被重视,而29%的年龄在55岁以上的人有这样的感受。

35岁以上的人中有三分之一(34%)表示自己工作压力很大。18到35岁的人中只有四分之一认为自己饱受压力折磨,这一数据远低于35岁以上年龄段。随着年龄的增长,他们也越来越不可能把同事当作朋友。(Chinadaily.com.cn)

 

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn