-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Word of the Day 每日一词
    2017-September-21  08:53    Shenzhen Daily

Double bagel

双蛋周一泛太平洋公开赛,中国选手王蔷仅用时48分钟就以两个6-0的比分血洗赛会8号种子梅拉德诺维奇,请看本报昨日的报道:

China’s Wang Qiang inflicted a “double bagel” on eighth seed Kristina Mladenovic of France in the first round of the Pan Pacific Open in Tokyo on Monday.

Wang needed 48 minutes to seal the 6-0, 6-0 win over the world No. 15, who also suffered first-round defeats at the U.S. Open and in Connecticut, Cincinnati and the Canadian Open.

Germany’s seventh-seeded former world No. 1 Angelique Kerber beat last year’s Pan Pacific runner-up Naomi Osaka 6-3, 6-4 to avenge her U.S. Open defeat by the Japanese teenager.

报道中的double bagel是个网球术语,指两盘比赛中一方的比分为零 (two sets won to love), 因为bagel (百吉饼)的形状像一个零。网球比赛中零分叫love, 比赛过程称为game (一局),set (一盘) 和match (一场比赛),女子比赛是三盘两胜,男子比赛大满贯和大师杯决赛都是五盘三胜。

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn