-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
爱豆
    2017-September-28  08:53    Shenzhen Daily

Meaning:

“爱” means “love,” and “豆” means “beans.” The Chinese transliteration for the English word “idol,” this term makes a detour to Japan and South Korea before being widely used by Chinese netizens to refer to their idols, often young celebrities from the show biz. The use of the Chinese character “爱” also tells the feelings of fans towards their idols.

Example:

A: 周五有个新片首映,你去吗?放映结束后演员和观众互动,你的爱豆吴亦凡也会来。

Zhōuwǔ yǒu gè xīnpiān shǒuyìng, nǐ qù ma? Fàngyìng jiéshù hòu yǎnyuán hé guānzhòng hùdòng, nǐ de àidòu wúyìfán yě huì lái。

Will you come to the movie premiere Friday? The cast will meet audiences after the movie show, and your idol Kris Wu will be present.

B: 可惜我去不了,要加班。

Kěxī wǒ qùbùliǎo, yào jiābān。

It’s a shame I cannot go. I have to put in some overtime.

 

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn